Учебно-методический центр преподавания русского языка как иностранного

Учебно-методический центр преподавания русского языка как иностранного

Для одних — это прекрасный способ подработать и познакомиться с новыми людьми, для других — основная и высокооплачиваемая сфера деятельности. Как бы там ни было, носитель языка имеет огромные преимущества перед другими преподавателями, а сам русский язык становится все более популярен за границей… Россияне, которые преподают русский язык как иностранный за рубежом, обычно работают в школах, университетах, преподают на курсах или же дают частные уроки. Одним словом, есть целый ряд возможностей для трудоустройства. При этом, в большинстве случаев, зарплата преподавателей русского языка за рубежом выше, чем зарплата их коллег в России, что объясняется общей разницей в зарплате учителей различного уровня. А пока почему бы не скачать бесплатно брошюры вузов? Просто кликните по карте: Где изучать преподавание русского как иностранного? Многие думают, что для преподавания русского языка за границей достаточно просто быть носителем языка.

Как преподавать русский за рубежом: форум в Берлине

Как преподавать русский за рубежом: Она насчитывает 35 миллионов человек — такие данные привел директор Московского дома соотечественника Ю. Не удивительно, что существование и сохранение русского языка в чужой языковой и культурной среде — тема, волнующая очень многих людей и выходящая за рамки узких профессиональных интересов. Основная проблема, вынесенная на обсуждение, была сформулирована следующим образом:

Ищете работу в США От водителя и су-шефа до офис-менеджера и аналитика данных — 10 актуальных вакансий, где вам пригодится русский язык!.

Дарья Куматренко руководитель школы русского языка, Токио, Япония Я училась на факультете журналистики. На третьем курсе университета услышала о том, что можно перейти на филфак и специализироваться в преподавании русского языка как иностранного. После окончания университета я могла поехать в любую точку мира, потому что работа журналиста-фрилансера это позволяла при наличии хорошей клиентской базы. С Японией всё получилось.

Я поступила в языковую школу, выучила японский язык. Потом устроилась работать в школу русского языка и через несколько лет стала её директором. Думаю, руководитель, который в своё время принял меня на работу, устал от многочисленных трудностей, связанных с организацией учебного процесса и поиском учеников.

Как сохранить русский язык в эмиграции? В местах нового проживания дети и тем более внуки переселенцев приобретали новый родной язык и ассимилировали новую культуру. Утратив их, эти люди не только сами вынуждены дорого платить даже за частичное восстановление потерянного, но вынуждают своих детей и внуков расплачиваться за потери.

В своем докладе «Особенности русской речи эмигрантов четвертой волны» использовать методики преподавания русского как иностранного — или.

Давая знания, мы стремимся продолжать лучшие традиции русских эмигрантов прошлого века Русская школа в Словении: Давая знания, мы стремимся продолжать лучшие традиции русских эмигрантов прошлого века Подписаться на новости Тысячи школ в чуть не по всему миру, уникальные наработки работающих в них преподавателей, опыт, осмыслить который до конца в России еще только предстоит. А еще, зачастую, образовательная деятельность является только лишь одним из аспектов самореализации для преподавателей и директоров зарубежных русских школ.

Почему вы решили его сделать, и… для кого он? Наблюдая за подобными проектами в интернет-пространстве, я поняла, что здесь есть место для нового журнала на тему русского зарубежья. Мы предлагаем читателям советы и интересные истории от тех, кто уже переехал и адаптировался в другой стране. По статистике наши читатели — это семейные люди, по большей части женщины от 25 до 45 лет, которые ищут самую различную информацию о странах, менталитете, культуре, диаспоре, медицине, школах, кружках и секциях для детей, т.

КЛЮЧевые темы нашего журнала: За полгода мы опубликовали почти оригинальных авторских статей, которые были написаны специально для нашего журнала. Среди наших авторов есть и дети, и взрослые — самовыражению все возрасты покорны. Вы хотите создать некий каталог образовательных учреждений на русском языке за пределами России? Почему вы решили завести эту рубрику? Я сама являюсь директором Русской школы в Словении, поэтому хорошо представляю, чем живут мои коллеги.

Работа за рубежом: советы русских эмигрантов

О программе сохранения русского языка у детей русскоязычных родителей, живущих вне России В силу различных исторических процессов — войн, революций, тормозивших развитие гражданского общества, многие подданные Российского государства, в числе которых было немало нерусских, вынуждены были покинуть свое отечество, унеся с собой знания родного русского языка и культуру.

В местах нового проживания дети и тем более внуки переселенцев приобретали новый родной язык и ассимилировали новую культуру. Лишь узкому кругу эмигрантов из Российского государства удавалось сохранить у детей и внуков русский язык. И это был большой подарок.

Ключевые слова: русский язык как иностранный, греческая аудитория, СССР в результате репатриации, эмигранты из России, Казахстана, Молдовы, преподавателей русского языка волнует проблема качества обучения [1].

Я собираюсь поехать в Канаду учиться на по политологии. Это решенный вопрос я имею ввиду, что именно в этой области учиться буду. Просто так совпало, что еще до четкого моего понимания учиться в Канаде я захотела пойти учиться на эти самые курсы по русскому, чтобы преподавать его иностранцам здесь, в Москве. Соответственно, так как сейчас мои помыслы устремлены в сторону Канады, я подумала о том, что это может помочь мне на месте получать дополнительный заработок. Просто девушка из моей группы рассказывала, что ее знакомая в Торонто, кажется, таким образом преподаванием русского полностью зарабатывает себе на жизнь, имея образование типа таких же курсов.

Но она частной практикой занимается. Я же подумала о том, что можно попробовать дополнительно преподавать русский в колледже, к примеру. Отсюда и вопросы мои были. Как отнесутся к сертификату о трехмесячных курсах - ясно:

Вы точно человек?

Как сообщает Российский центр науки и культуры в Вашингтоне , конференция собрала более 50 участников, среди которых были преподаватели американских университетов, русскоязычных школ, филологи, журналисты, представители организаций, работающих в сфере образования и международного гуманитарного сотрудничества.

В докладе были отмечены особенности методики преподавания русского языка для американских и русскоязычных студентов, обучающихся в американских вузах по программам русского языка и литературы. Выступление содержало много информации о русском языке в США, какое место занимает русский язык в системе образовательных учреждений США, по каким программам проводится обучение. Она рассказала о действующих и планируемых программах по поддержке русского языка как иностранного, сохранении русского языка как родного и второго родного в семьях соотечественников, продвижения российского образования за рубежом, наборе иностранных студентов на обучение в российских вузах, курсах повышения квалификации для преподавателей русского языка, передаче учебной и методической литературы в русскоязычные школы.

Конференция завершилась обсуждением актуальных вопросов преподавания русского языка в США.

Русский язык – первый из иностранных в Центральной Азии . очередь новым методикам преподавания русского как иностранного.

Особое внимание обращается автором на необходимость инноваций и повышения качества преподавания с опорой на этноориентированный подход к организации обучения русскому языку как иностранному в греческой аудитории. , . , , , , - , Распространение русского языка в Греции обусловлено наличием русскоговорящей общины, которая в настоящее время является самой многочисленной иноязычной общиной в Греции.

Общее количество российских соотечественников, проживающих на территории Греции, составляет примерно тыс. В связи с оптимизацией процессов глобализации и интеграции в различных сферах жизни, растущим геополитическим и экономическим влиянием России русский язык переместился на более высокие позиции. Сегодня русский язык — это язык бизнеса.

Литература по РКИ

Изучение русского языка молодежью Германии А. Арефьев - специально для Демоскопа В исторической судьбе русского и немецкого языков много общего, несмотря на то, что они принадлежат к различным языковым группам. Оба языка в ХХ веке достигли наивысших показателей по числу людей, владевших этими языками, а также по числу территорий, на которых они активно использовались, оба пережили кризис своего международного влияния, и оба эти языка в начале ХХ века по-прежнему входят в число ведущих мировых языков: Немецкий язык является девятым по распространенности в мире и вторым — в Европе, пятым — по распространенности в Интернете 45 миллионов германоговорящих пользователей.

Немецкий - родной для миллиона человек, кроме того, им владеют как вторым языком или иностранным еще более 26 миллионов человек.

Ввиду притока в Германию большого числа эмигрантов с детьми из России из училища и колледжи) Германии русский язык как иностранный в / Общая численность преподавателей русского языка в.

Русский язык — первый из иностранных в Центральной Азии Несмотря на то, что со времени распада СССР прошло уже почти тридцать лет, русский язык в регионе по-прежнему активно востребован, он очевидно нужен не только тем миллионам людей, кто уезжает в Россию на заработки, но и тем, кто желает учиться в российских вузах. Количество русскоязычных школ, как и количество русскоговорящего населения, сокращается.

На сайте Миссии говорится о том, что за последние десятилетия в странах СНГ выросло поколение русистов, которые не всегда обладают достаточной квалификацией. Многие учителя русского языка никогда не бывали в России и недостаточно свободно владеют русским языком. Присутствие русского языка в школьной учебной программе в Центральной Азии может быть трех типов: Востребованность русских школ объяснима: Проблема в том, что российские издательства отказываются печатать учебники на местах, опасаясь выхода неподконтрольных тиражей, а чтобы завозить учебники из России, нужна политическая воля и серьезный бюджет.

В Таджикистане русский язык используется в дошкольной подготовке, школьном и вузовском образовании. Однако учителей русского языка не хватает даже для городских школ. Кроме того, в последние годы в школах, где обучают на русском, изменился национальный состав учеников, теперь это по большей части дети из таджикских семей, дома и на улице они общаются на родном языке. Однако уже четверть века учебники не обновлялись и сейчас находятся в критическом состоянии, а само обучение учителя вынуждены проводить по программам летней давности.

Автором письма оказался глава Тогуз-Булакского сельского округа Тюпского района Джайлебай Бектурсунов, который в году покинул свой пост, но продолжает делать все, что только возможно, в области просвещения. Только учебники остались еще с советского периода, они рассыпаются, поэтому мы были вынуждены обратиться за помощью к России.


Comments are closed.

Хочешь узнать, что по-настоящему определяет успех или провал при переезде за границу? Нажми здесь чтобы узнать!